So the other day I was taking a nice, nightly stroll around Kawaramachi after watching Godzilla: King of the Monsters (which was actually a good movie) and caught a Starbucks in the corner of my eye which allowed you to enjoy your nice cup of pumpkin spiced latte coffee near the banks of the Kamogawa River. Intrigued by this prospect, I went inside and, as always, ordered my coffee in Japanese. However, on this day, I also brought along my coffee tumbler so I asked the barrister, in Japanese, if it was OK for him to put the coffee in the tumbler instead. Instead of asking him “Kore, ii desu ka (Is this ok)?” I accidentally asked him “Koko ni ii desu ka (Is it OK to have my coffee here [while pointing at my tumbler])?” It took a brief second for the barrister to realise what I actually wanted to say, to which he replied with “Hai. OK desu (Yes, that’s OK)”.
So this embarrassing language blunder is only one of many times where I’ve accidentally said the wrong thing while having the right intentions, but I guess this is just part of the language learning process, right?

Recent Comments